La Joie de vivre
La carte de vœux 2026 de Michèle Gréaume, sénatrice, conseillère départementale du Nord, élue PCF du canton d’Anzin présente La Joie de vivre.
Cette œuvre du peintre Jean Amblard, réalisée avec son épouse Nicole de Ricou se trouve au musée de Denain. Elle fait partie des œuvres récupérées après la vente du château de Vouzeron, réalisées entre 1951 et 1953.
The Joy of Living
The 2026 greeting card by Michèle Gréaume, senator, departmental councillor for the Nord department, and PCF representative for the canton of Anzin, presents The Joy of Living.
This work by painter Jean Amblard, created with his wife Nicole de Ricou, is housed in the Denain Museum. It is one of the works recovered after the sale of the Château de Vouzeron, created between 1951 and 1953.

Le château de Vouzeron
Après la victoire de 1936, la Fédération CGT des Métallurgistes, alors dirigée par Jean-Pierre Timbaud, acquiert, grâce à l’afflux d’adhésions du Front populaire, le château de Vouzeron, transformé en colonie de vacances.
Devenu maison de repos après la Libération, le château permit à de nombreux déportés et résistants rescapés du nazisme, ouvriers métallurgistes ou non, de reconstruire leur vie et leur santé, bénéficiant des méthodes de soins et d’éducation innovants alors mis en place par la Fédération CGT des métallurgistes.
Entre 1945 et les années 1950, Jean Amblard subit plusieurs nouvelles amputations.
Il fut accueilli au château de Vouzeron entre 1950 et 1952 avec son épouse traumatisée par la guerre et leur première fille Marie, née en 1949, touchée par la typhoïde.
À la demande des travailleurs de la métallurgie, en partie sur place, Jean Amblard réalisa son hommage aux femmes et hommes de la classe ouvrière.
After the victory of 1936, the CGT Metalworkers’ Federation, then led by Jean-Pierre Timbaud, acquired the Château de Vouzeron, which was converted into a holiday camp, thanks to the influx of members from the Popular Front.
After the Liberation, the château became a convalescent home, enabling many deportees and resistance fighters who had survived Nazism, whether metalworkers or not, to rebuild their lives and health, benefiting from the innovative care and education methods then put in place by the CGT Metalworkers’ Federation.
Between 1945 and the 1950s, Jean Amblard underwent several more amputations.
He was welcomed at the Château de Vouzeron between 1950 and 1952 with his wife, who was traumatised by the war, and their first daughter Marie, born in 1949, who had contracted typhoid fever.
At the request of metalworkers, some of whom were local, Jean Amblard created his tribute to the women and men of the working class.
La Femme à la presse (actuellement dans le Hall du siège national de la CGT à Montreuil)
The Woman at the Press (currently in the lobby of the CGT national headquarters in Montreuil)

Les Soudeurs à l’arc (Dépôt de 99 ans par la Fédération CGT de la Métallurgie au musée de Denain)
Arc welders (99-year deposit by the CGT Metalworkers’ Federation at the Denain Museum
La Coulée du four Martin (Dépôt de 99 ans par la Fédération CGT de la Métallurgie à la Municipalité de Port-de-Bouc)
The Coulée du Four Martin (99-year deposit by the CGT Metalworkers’ Federation with the Municipality of Port-de-Bouc)
La Coulée des hauts fourneaux (Au siège de la fédération CGT des métallurgistes ???)
La Coulée des hauts fourneaux (At the headquarters of the CGT metalworkers’ union ???)

Le Marteau-Pilon (Dépôt de 99 ans par la Fédération CGT de la Métallurgie, présenté à la bibliothèque de Louvroil ( ?)
Le Marteau-Pilon (99-year deposit by the CGT Metalworkers’ Federation, presented to the Louvroil library (?)

Honneur et Gloire à Ambroise Croizat et Jean-Pierre Timbaud. (Dépôt de 99 ans par la Fédération CGT de la Métallurgie à la municipalité de ???)

Honour and glory to Ambroise Croizat and Jean-Pierre Timbaud. (99-year deposit by the CGT Metalworkers’ Federation withthe municipality of ???)
Jean-Pierre Timbaud, secrétaire des Métaux, résistant fusillé par les nazis ; Ambroise Croizat, ministre des Lois sociales.
Quelques décennies plus tard, le syndicaliste Jean-Pierre Elbaz, militant de l’Institut d’Histoire sociale, sauvera ces toiles désormais dispersées, toujours propriété de la fédération CGT des Métallurgistes après la vente du château.
La Joie de vivre, consacrée au but-même du combat, fut retrouvée quelques années après par le conservateur du musée de Denain Philippe Gayot.
Jean-Pierre Timbaud, secretary of the Metalworkers’ Union, a member of the Resistance who was shot by the Nazis; Ambroise Croizat, Minister of Social Affairs.
A few decades later, trade unionist Jean-Pierre Elbaz, an activist at the Institute of Social History, saved these paintings, which had been scattered and were still owned by the CGT Metalworkers’ Federation after the sale of the château.
La Joie de vivre, dedicated to the very purpose of the struggle, was found a few years later by Philippe Gayot, curator of the Denain Museum.
Histoire d’une toile, La Coulée du four Martin
Dès sa mise en dépôt, la municipalité de Port-de-Bouc définit un protocole de conservation et de mise en valeur.
2015 – L’inscription au titre des Monuments historiques de La Coulée du four Martin est accordée par la Commission départementale des objets mobiliers des Bouches-du-Rhône.
2017 – L’œuvre est classée par la Direction régionale des affaires culturelles (DRAC).
L’État reconnaissant l’intérêt national de l’œuvre, la Ville la confie aux restaurateurs. Il s’agit de stopper la destruction de la toile et de la couche picturale, pour pouvoir restaurer les parties endommagées. Avec l’accord de la fédération CGT des travailleurs de la métallurgie, les travaux peuvent commencer, sous le contrôle des services scientifiques et techniques des Monuments historiques.
2016 – Les restauratrices Alix de Fournoux et Alice Mounier se mettent au travail avec les moyens techniques et scientifiques innovants du Centre interdisciplinaire de conservation et de restauration du patrimoine de Marseille.
2018 – La Coulée du four Martin est présentée dans la nouvelle salle du conseil municipal, dont l’architecture a été spécialement conçue par Olivier Scharff avec les moyens techniques de la municipalité, permettant une exposition permanente de l’œuvre.
Une expérience exemplaire de politique de restauration patrimoniale.
As soon as it was placed in storage, the municipality of Port-de-Bouc defined a protocol for its conservation and enhancement.
2015 – La Coulée du Four Martin was granted listing as a historic monument by the Bouches-du-Rhône Departmental Commission for Movable Objects.
2017 – The work is classified by the Regional Directorate for Cultural Affairs (DRAC).
The State recognises the national interest of the work, and the City entrusts it to restorers. The aim is to halt the destruction of the canvas and the paint layer so that the damaged parts can be restored. With the agreement of the CGT metalworkers’ federation, work can begin under the supervision of the scientific and technical services of the Historic Monuments department.
2016 – Restorers Alix de Fournoux and Alice Mounier set to work using the innovative technical and scientific resources of the Interdisciplinary Centre for Heritage Conservation and Restoration in Marseille.
2018 – La Coulée du four Martin is presented in the new municipal council chamber, whose architecture was specially designed by Olivier Scharff using the municipality’s technical resources, allowing for a permanent exhibition of the work.
An exemplary example of heritage restoration policy.




